IoC

再燃するZINE:ネット時代に花開くコミュニケーション・カルチャーの真髄
2017年現在、ZINE(ジン)文化が国内外で勢いづいている。とはいえ、それ以前・以後にもZINEは存在していた。たとえば1960年代にはカウンターカルチャーを取り扱ったヒッピーによる『Whole E...
0
機械翻訳の未来:気鋭の研究者が語る、AIの言語感覚スパイラル
人工知能技術がめざましく発達し、それを活用したさまざまなアプリケーションが実生活で使われはじめている。なかでも機械翻訳、特にGoogle翻訳のディープラーニングによる精度向上ぶりは多くの人を驚かせ、い...
0
「他言語を学ばなくてもいい日」は来ない。言語と機械翻訳を改めて考えてみる | アルゴリズム編
このシリーズ記事では、現在の機械翻訳が求められる意味と、そこから生まれる問題を紐解くべく、言語と翻訳をテーマに、人間とアルゴリズムの別軸から2回シリーズで読み解いていく。機械翻訳の質の向上はめざましい...
0
「他言語を学ばなくてもいい日」は来ない。言語と機械翻訳を改めて考えてみる | 人間編
機械翻訳が浸透した現在「言語を学ばなくても意味が理解できるようになる」という見解が浮上した。だが翻訳の本質を考えれば、その見立てが間違っていることが見えてくる
0
現代の先入観は検索から生まれるか?日本人ユーザーが「ググる」ステレオタイプ・マッピング
ある教授が検索から得られる日本の偏見マッピングを作成。私たちの思考回路とオートコンプリートは似ているのかもしれない。
0